• 全国政协十三届一次会议闭幕 2019-03-19
  • 这个问题,不是我们那些学者所讲的,国家崛起美国害怕了。而是美国舞着大棒,配合国内的资本共同讹诈。 2019-03-19
  • 环境保护腰杆硬起来(在习近平新时代中国特色社会主义思想指引下——新时代新作为新篇章) 2019-03-19
  • “云南导游辱骂威胁游客案”一审宣判:强迫交易罪  云南导游获刑6个月 2019-03-19
  • 摄艳|本网摄影师赤壁、竹林创作人像尽显侠客风 2019-03-17
  • 黄河发源地青海“多管齐下”确保“一江清水向东流” 2019-03-16
  • 湖北手机报“一县一报”用户跨越百万 2019-03-16
  • 西咸新区四天18宗土地成交 土拍市场活跃三桥板块成焦点 2019-03-01
  • 紫光阁中共中央国家机关工作委员会 2019-03-01
  • 绿水青山就是金山银山——浙江湖州生态文明建设纪实之一 2019-02-16
  • 新时代新平台新机遇“一带一路”大型网络主题活动 2019-02-13
  • 晋中将开展为期半个月的食药安全风险大排查——食品安全频道——黄河新闻网 2019-01-23
  • 中国电信发布人工智能终端白皮书 2018-12-20
  • 福建以改革创新精神加强领导班子政治建设思想建设 2018-12-15
  • 湖州市启动中小学生校外培训机构治理 2018-12-15
  • 关闭

    关闭

    关闭

    封号提示

    内容

    今日福彩3d好运彩字谜 纽马克——文本类型及翻译理论

    3d彩吧图库:纽马克——文本类型及翻译理论.ppt

    纽马克——文本类型及翻译理论

    一米阳光
    2019-02-26 0人阅读 0 0 0 暂无简介 举报

    今日福彩3d好运彩字谜 www.qwbcf.com 简介:本文档为《纽马克——文本类型及翻译理论ppt》,可适用于综合领域

    彼得middot纽马克mdashmdash文本类型及翻译理论彼得middot纽马克英国著名的翻译家和翻译理论家是语言学派的代表人物?!斗胛侍馓教帧?ApproachestoTranslation)在《翻译问题探讨》一书中纽马克根据不同的内容和文体将文本主要分为表达功能型文本、信息功能型文本和号召功能型文本而针对不同的文本类型应当采用不同的翻译方法mdashmdash语义翻译或交际翻译。一、语言功能和文本类型分类纽马克按照语言的功能也就是使用语言的目的提出了以下三大文本类型表达功能(ExpressiveFunction)信息功能(InformativeFunction)号召功能(VocativeFunction)(一)表达功能表达功能的核心在于说话者或作者运用一些话语来表达其思想感情。作者独特的语言形式和内容同等重要。典型的表达型文本有:①严肃的、富有想象力的文学作品②权威性言论③作者个人情感的一种宣泄或无直接读者群的文本表达功能型文本强调原作者的权威在翻译时要遵循ldquo原作者第一rdquo的原则既要忠实于原作者表达的思想内容又要忠实于原作者的语言风格无需考虑目标语读者的反应。(二)信息功能语言信息功能的核心是外部情况即一个话题的全部信息或者说言语之外的现实情况。信息型文本可以涉及任何知识领域如工、农、商、教育、科技、经济等方面其形式往往非常标准化。信息型文本的核心是内容的ldquo真实性(Authenticity)rdquo作者的语言是次要的。在翻译时应遵循ldquo真实性第一rdquo的原则。译者在语言应用上可以不以原作为标准而以目标语读者的语言层次为标准力求通顺易懂。(三)号召功能号召型文本强调以读者为中心目的是ldquo号召读者去行动、去思考、去感受rdquo。告示、产品说明书、宣传手册、广告以及以取悦读者为目的的通俗小说等都属于这一范畴。翻译时应遵循ldquo读者第一rdquo的原则把目标语读者放在首要位置译者可以充分利用目标语的优势不拘泥于原文的表达方式使译文语言尽量达到与原作语言同样的效果。二、语义翻译(SemanticTranslation)和交际翻译(CommunicativeTranslaion)语义翻译:目标文本应在目标语的语义和句法结构允许的情况下尽可能准确地再现原文本的语境意义。(即以源语为依归更多的考虑源语的美学因素。)交际翻译:试图对译文读者产生一种效果这效果要尽可能接近原作对原文读者所产生的效果。(即以读者能够理解和接受的方式翻译重现原文的内容和上下文意义。)三、语义翻译与交际翻译的区别与联系语义翻译交际翻译语言讲究客观(屈从于源语文化讲究准确性)主观(屈从于目标语文化译文地道、流畅)表达形式超额翻译(Overtranslate)复杂、笨拙、具体、浓缩欠额翻译(Undertranslate)通顺、简朴、清晰、直接信息内容与效果发生矛盾时重内容不重效果重效果(译文一般优于原文)翻译工作一门艺术(Art)只能由一人单独承担一门技巧(Craft)??捎啥嗳撕献鞒械J视梦谋纠嘈捅泶锕δ苄臀谋拘畔?、号召功能型文本联系相辅相成互为补充四、交际翻译的四种局限译者心中有一个想象出来的读者他想要符合译语的习惯用法就常?;嵬牙朐睦葱奘?、改正和完善他翻译的最新版本。在交际翻译的过程中很难确定到底在怎样的程度上简化和强调基本信息因为读者群体所拥有的智慧、知识和情感是难以确定的。交际翻译容易如同媒体那样愚弄读者。交际翻译的成功仅仅通过读者的反应来考察未免不够客观。思考题语义翻译、交际翻译与奈达的形式对等、功能对等有何区别?如何理解ldquo语义翻译是一门艺术只能由一个人单独承担交际翻译是一门技巧可由多人合作承担rdquo?

    用户评价(0)

    关闭

    新课改视野下建构高中语文教学实验成果报告(32KB)

    抱歉,积分不足下载失败,请稍后再试!

    提示

    试读已结束,如需要继续阅读或者下载,敬请购买!

    评分:

    /11

    ¥20.0

    立即购买

    意见
    反馈

    立即扫码关注

    爱问共享资料微信公众号

    今日福彩3d好运彩字谜

    举报
    资料

  • 全国政协十三届一次会议闭幕 2019-03-19
  • 这个问题,不是我们那些学者所讲的,国家崛起美国害怕了。而是美国舞着大棒,配合国内的资本共同讹诈。 2019-03-19
  • 环境保护腰杆硬起来(在习近平新时代中国特色社会主义思想指引下——新时代新作为新篇章) 2019-03-19
  • “云南导游辱骂威胁游客案”一审宣判:强迫交易罪  云南导游获刑6个月 2019-03-19
  • 摄艳|本网摄影师赤壁、竹林创作人像尽显侠客风 2019-03-17
  • 黄河发源地青海“多管齐下”确保“一江清水向东流” 2019-03-16
  • 湖北手机报“一县一报”用户跨越百万 2019-03-16
  • 西咸新区四天18宗土地成交 土拍市场活跃三桥板块成焦点 2019-03-01
  • 紫光阁中共中央国家机关工作委员会 2019-03-01
  • 绿水青山就是金山银山——浙江湖州生态文明建设纪实之一 2019-02-16
  • 新时代新平台新机遇“一带一路”大型网络主题活动 2019-02-13
  • 晋中将开展为期半个月的食药安全风险大排查——食品安全频道——黄河新闻网 2019-01-23
  • 中国电信发布人工智能终端白皮书 2018-12-20
  • 福建以改革创新精神加强领导班子政治建设思想建设 2018-12-15
  • 湖州市启动中小学生校外培训机构治理 2018-12-15